КУПИТЬ БИЛЕТ
RUS
/ Кармен

Афиша

Жорж Бизе

Кармен

Опера в 3 действиях (18+)

26ФЕВРАЛЯ2026

18:00

Исполнители
О спектакле
Авторы и постановщики
Краткое содержание
Кармен - ОКСАНА ВОЛКОВА (Национальный Большой театр Республики Беларусь)
Хозе - ИВАН ГЫНГАЗОВ ("Геликон-опера") 
Микаэла - [[Венера Протасова]] 
Эскамильо - ГУРИЙ ГУРЬЕВ (НОВАТ) 
Фраскита - ЭЛЬЗА ИСЛАМОВА (Казань)
Мерседес - [[Любовь Добрынина ]]
Ремендадо - [[Динар Шарафетдинов]]
Данкайро - [[Артур Исламов]] 
Моралес - [[Юрий Ившин]] 
Цунига - [[Ирек Фаттахов]]

Дирижер - АНТОН ГРИШАНИН (Большой театр России)

Дирекция театра оставляет за собой право замены исполнителей.

Мировая премьера - 1875 год
Постановка 2025 года

***
Опера исполняется на французском языке, сопровождается субтитрами с переводом на русский язык
Продолжительность - 3 часа 20 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

***
СМИ о спектакле:

Итальянский режиссер оживил традицию (Марина Гайкович, "Независимая газета")

Любой новой интерпретации "Кармен" мешает ее популярность (Наталья Кожевникова, "Российская газета")

Свобода быть собой: в Казани представили вечно молодую, вечно дерзкую «Кармен» (Ольга Юхновская, "Вечерняя Казань")

Здоровый традиционализм (Александр Матусевич, "Играем с начала")

Белокурая цыганка, артистичный хор и испанская страсть (Людмила Губаева, "Реальное время")

С подлинной страстью и реализмом: о новой постановке оперы «Кармен» в Казани (Надежда Травина, "Ваш досуг")

Гипноз, коварство и галстук легендарного баса: в Казани продолжается Шаляпинский фестиваль (Ольга Кручина, "Республика Татарстан")

Страсти по Кармен (Марина Горшкова, "Республика XXI век")

Музыка Жоржа Бизе 
Либретто А.Мельяка и Л.Галеви по мотивам новеллы П.Мериме

Музыкальный руководитель постановки - Антон Гришанин
Режиссер-постановщик - Марко Гандини
Художник-постановщик - Итало Грасси
Художник по костюмам - Анна Биаджотти
Хореограф-постановщик - Надежда Калинина
Художник по свету - Сергей Шевченко
Хормейстер - Юрий Карпов

Действие первое

Залитая солнцем площадь в Севилье. Непрерывным потоком снуёт оживленная толпа. У сторожевого поста, расположившегося рядом с табачной фабрикой, шутят и разглядывают девушек солдаты во главе с сержантом Моралесом. Их веселое безделье прерывается появлением крестьянской девушки Микаэлы. Она разыскивает Хозе, который должен прийти со следующей сменой караула. В обществе грубоватых драгун Микаэла оставаться не решается и убегает.

Приближается группа солдат, среди них – дон Хозе и его командир, капитан Цунига. Узнав, что его искала девушка, Хозе догадывается, что это Микаэла из его родной деревни.

Фабричный колокол возвещает о перерыве в работе. На площади оживление. Вышедшие работницы смешиваются с толпой кавалеров. Привлекая всеобщее внимание, на площадь выходит Кармен. Не отвечая на пылкие признания поклонников, она поёт Хабанеру – песню вольной, как ветер, любви. Вновь звучит колокол, и работницы уходят на фабрику, чтобы продолжить работу. Уходя, Кармен с вызовом бросает в лицо Хозе желтый цветок.

Приход Микаэлы отвлекает Хозе от цыганки. Скромная, добрая Микаэла принесла письмо от матери и гостинцы. Вместе с ней Хозе предается счастливым воспоминаниям, светлым надеждам.

С фабрики доносится шум. Выбежавшие работницы наперебой кричат: Кармен затеяла очередную свару с одной из табачниц. В разгаре ссоры цыганка ранила бедняжку ножом!

Цунига приказывает Хозе арестовать Кармен, а затем доставить ее в тюрьму. Вкрадчивыми речами, томной сегидильей Кармен обольщает Хозе, заставляя забыть долг солдата и способствовать ее побегу.

 

Действие второе

Кабачок Лильяса Пастьи близ Севильи. Как всегда, тут шумно, людно, весело. Кармен тоже здесь. Она танцует полный страсти танец, а затем становится задумчива. Кармен рассеянно слушает комплименты влюбленного в нее Цуниги и даже знаменитому тореадору Эскамильо, заглянувшему сюда, чтобы распить с друзьями бутылку вина, она может подарить лишь надежду.

Но вот посетители уходят, двери кабачка закрываются, и таверна превращается в притон контрабандистов. Их главари – Ремендадо и Данкайро – объявляют: нынешней ночью предстоит «золотое» дельце. Однако Кармен неожиданно отказывается от выгодного предприятия. Она ждёт молодого сержанта Хозе, угодившего из-за неё в тюрьму. Сегодня его освободили…

Вот и Хозе. Кармен обнимает возлюбленного, танцует и поет для него. Хозе забывает всё, чем жил раньше. Раздается звук горна: Хозе должен вернуться в казарму. Тщетно Кармен уговаривает его остаться – он помнит о своем долге.

Уходя, Хозе сталкивается на пороге таверны с капитаном Цунигой, который упрекает подчиненного. Потеряв голову, Хозе выхватывает шпагу... Вбежавшие контрабандисты разнимают соперников. Хозе в отчаянии, а Кармен торжествует: теперь он уйдёт с ней в горы – к свободе и любви!

 

Действие третье

 Ночь в горах. Показываются контрабандисты с поклажей. Здесь, среди глухих ущелий, они избрали место для привала. В час недолгого отдыха цыганки Фраскита и Мерседес гадают. Карты открывают, что Фраските суждено встретить нового любовника, Мерседес – богатого старика, намеревающегося на ней жениться. К подругам присоединяется Кармен. Что предскажут карты ей? Бубны! Пики! – Смерть!

Контрабандисты отправляются в поход. Робко озираясь, появляется Микаэла. Движимая любовью к Хозе, она сумела добраться сюда. Завидев незнакомых людей, Микаэла скрывается в скалах.

Появляется Эскамильо. Он рассказывает, что в лагерь контрабандистов его привела любовь: Кармен ответила ему взаимностью, а своего прежнего избранника, дезертира-солдата, разлюбила! Охваченный негодованием и ревностью, Хозе бросает тореадору вызов. Соперники начинают поединок на навахах, однако между ними внезапно становится Кармен. Тореадор предлагает Хозе продолжить поединок в другой раз. На прощание Эскамильо приглашает всех посетить бой быков в Севилье. Обменявшись горячими взглядами с Кармен, он уходит.

Контрабандисты готовятся нести свою поклажу дальше. Вдруг они обнаруживают Микаэлу, которая, преодолев страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Желая избавиться от надоевшего любовника, Кармен советует Хозе покинуть горы: ремесло контрабандиста не для него. Хозе в ярости: как смеет она говорить это ему, все потерявшему из-за неё!

Микаэла сообщает Хозе, что его мать при смерти и мечтает благословить сына... Уходя, Хозе предостерегает Кармен: «Помни, мы встретимся вновь!»

 

Действие четвертое

Площадь перед ареной для боя быков в Севилье. Нарядная, жаждущая развлечений публика толпится у входа. Кажется, здесь собрался весь город.

Показывается торжественное, блестящее шествие участников ожидаемого представления. Среди них кумир Севильи – Эскамильо с группой тореадоров. Кармен приветствует его. К ней подходят Фраскита и Мерседес и предупреждают об опасности: Хозе здесь, он следит за ней. Что ж, Кармен готова к встрече!

Звучат фанфары – бой быков начинается. Толпа с шумом устремляется на арену. Путь Кармен преграждает Хозе. Он не угрожает, он любит, он простил её... «Между нами всё кончено», – отвечает Кармен. Мольбы Хозе всё горячее, но Кармен непреклонна. Даже смерть не заставит ее разлюбить Эскамильо!

Кармен с презрением бросает кольцо, которое Хозе ей когда-то подарил, и пытается пройти. В порыве гнева Хозе с ножом бросается на Кармен... Звучат фанфары – зрители приветствуют тореадора, одержавшего очередную победу над быком.